

Ends Soon! Buy 3 Books Under $5, Get a 4th one Free. Learn more
This Description may be from another edition of this product.
Aeschylus I contains The Oresteia, translated by Richmond Lattimore, and fragments of Proteus, translated by Mark Griffith. Sixty years ago, the University of Chicago Press undertook a momentous project: a new translation of the Greek tragedies that would be the ultimate resource for teachers, students, and readers. They succeeded. Under the expert management of eminent classicists David Grene and Richmond Lattimore, those translations combined accuracy, poetic immediacy, and clarity of presentation to render the surviving masterpieces of Aeschylus, Sophocles, and Euripides in an English so lively and compelling that they remain the standard translations. Today, Chicago is taking pains to ensure that our Greek tragedies remain the leading English-language versions throughout the twenty-first century. In this highly anticipated third edition, Mark Griffith and Glenn W. Most have carefully updated the translations to bring them even closer to the ancient Greek while retaining the vibrancy for which our English versions are famous. This edition also includes brand-new translations of Euripides' Medea, The Children of Heracles, Andromache, and Iphigenia among the Taurians, fragments of lost plays by Aeschylus, and the surviving portion of Sophocles's satyr-drama The Read More chevron_right
It takes about 4 Hours and 46 minutes on average for a reader to read Aeschylus: Plays Two. This is based on the average reading speed of 250 Words per minute.
Aeschylus: Plays Two is 192 pages long.
No customer reviews for the moment.
New from | Used from |
---|
Paperback (December 10, 1991) (Out of stock) | remove | remove |